Четверг, 21.11.2024, 13:28
Приветствую Вас Гость | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: gesl, Леонардл  
"Участники Мемориала Разуваева играют с полной отдачей"
geslДата: Суббота, 10.08.2013, 18:58 | Сообщение # 1
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 320
Статус: Оффлайн

















Генна Сосонко: "Участники Мемориала Разуваева играют с полной отдачей" Пятница, 09.08.2013 17:39
Аудио:  Запись прямого эфира: 09.08.2013, 16.30 МскЕ.СУРОВ: 16.30 московское время, у микрофона Евгений Суров, это прямой эфир Chess-News, всем добрый день. В
эти дни в Вашингтоне проходит Мемориал Юрия Разуваева - необычный
турнир с участием шахматистов и шахматисток. На нем присутствует Генна
Сосонко, который сейчас у нас в прямом эфире. Генна, я вас приветствую!Г.СОСОНКО: Доброе утро, Женя! У вас уже, наверное, добрый вечер или близится к вечеру, а у нас раннее утро.Е.СУРОВ: В таком случае доброе утро, и я надеюсь, что для вас оно действительно доброе.
Ну что же, Генна, мы не так давно читали на сайте ваши подробные воспоминания о Юрии Разуваеве, читали предисловие к ним, в котором вы уже
рассказывали кое-что об этом турнире, который сейчас проходит. И у меня
из всего этого вытекает к вам первый вопрос. Вы находитесь там, как я
понимаю, в качестве почетного гостя. А приглашали ли вас в качестве
участника турнира?Г.СОСОНКО: Да, действительно, меня приглашали, я сказал "большое спасибо", поблагодарил, но сказал, что мне
лучше просто приехать и быть на турнире, чем играть - я не играл уже
очень давно. К счастью, мой коллега и друг Лев Осипович Альбурт
согласился принять участие, хотя он тоже очень давно не играл в шахматы.
Но он согласился играть, относится к турниру очень серьезно -
волновался, готовился, и вчера, и во время партий.
Я думаю, что и вы, и слушатели знают, кто играет из ветеранов, а кто
представляет молодых шахматисток, наигранных и тоже профессиональных.Е.СУРОВ: Единственный ли вы гость на турнире? Или есть еще кто-то из известных шахматистов?Г.СОСОНКО: Да, есть еще гости. К большому сожалению, не смогла приехать жена Юрия Сергеевича, Наталья -
она долго думала о приезде, но, к сожалению, здоровье ей не позволило.
Присутствует на турнире - может быть, это несколько неожиданно - и
известный в России спортивный комментатор Николай Попов. Его, может
быть, миллионы слушателей знают как спортивного комментатора различных
видов спорта. Как мне сказал сам Николай, он за свою жизнь комментировал
едва ли не пятьдесят самых различных видов спорта.Е.СУРОВ: Он действительно уникальный комментатор. По крайней мере, раньше - сейчас я его не слышу - какой вид
спорта ни включи, можно было услышать голос Николая Попова. В том числе
и в шахматах.Г.СОСОНКО: Я думаю, что мало кто из слушателей подозревает, что Николай Попов не просто шахматист. Он был
международным мастером еще старого разлива, то есть настоящим
международным мастером. Как он мне вчера сказал, мы с ним довольно долго
говорили, он начинал именно с шахматных комментариев. Ну а потом уже
пошли все другие виды спорта. Я попытался у него спросить, комментировал
ли он, например, такой редкий вид спорта, как крайне популярный в
Голландии хоккей на траве. "Комментировал и хоккей на траве", - сказал
мне Николай. "А регби?" - "И регби комментировал". То есть здесь он,
конечно, многостаночник в хорошем смысле слова.Е.СУРОВ: Это правда. А я могу только вспомнить, что однажды в Череповце в какой-то гостинице я просто включил
телевизор, еще советский такой, и там шел бильярд. И его комментировал
тоже Николай Попов. И даже было интересно смотреть. Вот так бы мне было
неинтересно, а с комментариями Николая Попова - интересно.Г.СОСОНКО: Да, передам ему, он настоящий профессионал.
Кроме него присутствует в качестве гостя Михаил Ходарковский - почти
полный однофамилец и тезка, тоже международный мастер, живущий в
Соединенных Штатах, который работает в Американской шахматной федерации.
Он только что вернулся из Бразилии, где был с детско-юношеской командой
США. Он же - президент Каспаровского шахматного фонда здесь, в Америке.
Потом, на турнире присутствует, конечно же, Борис Наумович Постовский,
которого тоже не надо представлять. Еще один почетный гость - Лев
Псахис, один из близких друзей Юрия Сергеевича, который прилетел после
тяжелейшей болезни. Ну, и остальные друзья и коллеги Юрия Сергеевича. Вообще я должен сказать, что открытие Мемориала, которое прошло позавчера... Директор турнира Семен
Александрович Палатник, тоже живущий в Соединенных Штатах, начал свою
речь так: "Ladies and gentlemen!.." После чего перешел на "Дамы и
господа!", и это "Ladies and gentlemen!" стало единственной фразой,
произнесенной им по-английски. И не было на открытии этого Мемориала
человека, - а я думаю, что присутствовало человек шестьдесят-семьдесят, -
который бы не говорил по-русски.Здесь, конечно, было бы неправильно и несправедливо, когда мы говорим о таком замечательном соревновании, не
упомянуть человека, который его организовал, который явился фактически
инициатором этого соревнования и практически осуществил эту идею. Это
Анатолий Давидович Мачульский, который в прошлом году организовывал
Мемориал Игоря Платонова, своего тренера, и сейчас он организовал этот
турнир. К большому сожалению, он сам по состоянию здоровья не смог
прибыть. А может быть, он еще и прибудет к закрытию турнира, но пока его
нет, и я уверен, что он нас сейчас слушает, а все участники и участницы
турнира желают ему скорейшего выздоровления и возвращения и в наш
шахматный строй, и в жизненный строй, в первую очередь.Ну, а книга воспоминаний, которая была представлена и которая была вручена каждому участнику и участнице
турнира, посвящена Разуваеву. Ее написал, главным образом, Борис
Францевич Гулько, и он не только нарисовал портрет человека, которого он
знал больше пятидесяти лет - можете себе представить, они познакомились
в Москве совсем мальчиками, когда им было лет по двенадцать, - но и
картину московской шахматной жизни того времени, в котором были они с
Юрием Сергеевичем Разуваевым - для него, конечно, Юрой. Там есть и мой
текст, который уже был напечатан на нашем сайте о Разуваеве. Книжка
вышла ограниченным количеством экземпляров, насколько я знаю.Еще нельзя не сказать, что на открытии турнира один из его участников, Адриан Михальчишин, вручил приз,
учрежденный тренерской комиссией ФИДЕ, которую в свое время организовал
Юрий Разуваев и во главе которой сейчас и стоит Михальчишин. Так вот,
самый первый приз был вручен посмертно тренеру, который сам воспитал
большое количество тренеров. Этот приз был передан Александре Костенюк,
которая обещала передать его вдове Юрия Сергеевича в Москве. Кроме того,
Адриан Михальчишин объявил, что этот приз тренерского комитета будет
ежегодный и будет вручаться лучшему тренеру, воспитавшему тренеров более
низкой категории. Он же сказал, что тренерский комитет провел недавно
ровно сто выездных сессий - была недавно круглая дата, - во главе
которых стояли известные гроссмейстеры, судьи и так далее, после которых
вручались дипломы инструкторов. Он продиктовал целую градацию тренеров
по шахматам, как правило, из развивающихся стран. Кстати говоря, если уж
зашла речь о тренерском комитете, то здесь буквально завтра будет
заседание тренерского комитета, в котором, помимо Михальчишина,
участвуют и немецкий гроссмейстер Бёнш, и грек Гривас, и Михаил
Ходарковский. И, конечно же, все гроссмейстеры, которые здесь находятся,
приглашаются на это заседание тренерского комитета, который создал в
свое время Юрий Разуваев.Е.СУРОВ: То есть у вас такое масштабное мероприятие, которое одним турниром не ограничивается. Я знаю, что есть
и другой, открытый турнир по швейцарской системе, и вот теперь, как
выяснилось, будет и заседание тренерского комитета. В общем, будет
масштабное событие.Г.СОСОНКО: Да, можно сказать, что это даже своего рода такой фестиваль, что ли. Потому что на открытом
турнире, на котором я тоже вчера был, играет, кажется, десять
гроссмейстеров или даже больше. Возглавляет список по Эло Илья Смирин,
приехавший из Израиля, и Даниэль Фридман, который приехал из Дортмунда,
где он играл не вполне успешно. Но характерно, что он, приехав из
Дортмунда поздно вечером, на следующий же день уже сидел за доской,
сыграл две партии, и на следующий день сыграл две партии, и вчера снова
сыграл две партии. Это, конечно же, не для слабонервных, но турниры по
швейцарской системе, в которых играются две партии в день, в Соединенных
Штатах не являются чем-то необычным.Е.СУРОВ: А если говорить о главном турнире, то, наверное, можно сказать, что система вполне щадящая - всего
лишь четыре классических тура, естественно, по одной партии в день. Вы
что-то знаете о том, почему именно так? Почему, скажем, не в два круга?
Просто решили вот такой укороченный турнир сделать?Г.СОСОНКО: Я думаю, что это просто задумка автора, задумка спонсора турнира Анатолия Мачульского. Я
употребил слово "спонсор" и подумал, что это, конечно же, неправильное
определение, потому что он никакой не спонсор. Спонсор - это тот, кто на
свое имя или имя своей организации вкладывает свои средства и хочет
что-то взамен: популярности своего имени или популярности фирмы. Без
всякого сомнения, к Мачульскому это не относится, правильнее было бы
назвать его филантропом. Ну, назовите, как хотите.
Да, это была его идея, и мы, как шахматисты, должны приветствовать
каждого человека нашего цеха, нашего ремесла, который организует турнир.
По какой бы системе он ни проходил.Еще я знаю - и я писал об этом, - что ветераны, назовем их так, готовились к этому турниру, и готовились
довольно-таки серьезно. И еще я сейчас подумал, что каждый из участников
этого турнира - сейчас я говорю о ветеранах - является успешным
автором, причем очень успешным. Если мы возьмем Михальчишина, то у него
масса книг, написанных как им самим, так и в содружестве с Белявским,
Стецко. Можно сказать, плодовитый автор, книги которого издавались на
многих языках. Борис Гулько - автор, в частности, вышедшей в Соединенных Штатах книги, которая называется "Lessons with a
Grandmaster". В этой книге он сам беседует с шахматистом, я думаю,
где-то примерно первой категории, или, может быть, даже чуть выше. Тот у
него что-то спрашивает, а он ему объясняет, и все это положено на
бумагу. И это не просто длинные анализы, а то, в чем заинтересованы
шахматисты, для того, чтобы действительно повысить свой уровень. Все
представлено с диаграммами, с объяснениями, больше со словесными
объяснениями, чем с длинными вариантами. Это уже второй том, первый
вышел в прошлом или позапрошлом году. И, так как он имел большой успех,
то сейчас вышел второй том этой книги. К тому же мы знаем, что Борис
Гулько пишет не только на шахматные, но и на общие темы: его другая
книга, которая вышла на русском языке - на философские, политические
темы и так далее. Этот том сейчас передо мной. И, наконец, Лев Осипович Альбурт, который написал тоже очень много книг, и, являясь или став
профессиональным тренером в Соединенных Штатах, он написал очень большое
количество книг. Кое-какие из них вышли в соавторстве, какие-то написал
он сам. И если зайти в шахматный отдел больших магазинов, то книги
Альбурта там присутствуют обязательно. Зайдя давеча в Нью-Йорке в
огромный магазин, я с удовольствием обнаружил еще и собственную книгу,
которая вышла сравнительно недавно, пару месяцев тому назад, - "Мои
встречи с чемпионами мира". Эта книга вышла на английском языке, и я
даже из тщеславия сфотографировался с ней в  руках в нью-йоркском
шахматном магазине.Теперь, возвращаясь к самому турниру, я должен сказать, Женя, что этот открытый турнир, который проходит, он -
типичный открытый американский турнир. В нем участвуют много молодых
шахматистов, то есть молодых и мальчиков, и девочек. Они не находятся в
лидирующей группе, их ожидают мамы, по большей части, - папы работают.
Все-таки турнир длится девять туров, хоть и по нескольку туров в день.
Мне было очень интересно наблюдать за открытыми турнирами в Америке, в
которых я тоже когда-то принимал участие.Е.СУРОВ: А я все-таки хочу возвратиться к языкам. Минувшей ночью у нас на сайте появился текст Гарри Каспарова, написанный специально к открытию мемориала Разуваева, и
для меня стало полнейшим сюрпризом, что он тоже был написан на русском
языке. Потому что я уже, честно говоря, и не припомню, когда какой-либо
текст Гарри Кимович писал на русском языке в последний раз.Г.СОСОНКО: Соглашусь. Но я думаю, что на русском языке выходят его шахматные книги. А чтобы он писал на
русском языке, во всяком случае, на шахматные темы, то Гарри Кимович
прекрасно понимал, что турнир памяти Разуваева, о котором он, кстати
говоря, написал очень хорошо, - он видел состав команд, он понимал,
какой язык будет преобладать, на каком языке будут говорить участники,
участницы, гости, судьи и так далее. Поэтому он и прислал свое письмо,
которое было зачитано на открытии турнира. На открытии, кстати говоря,
помимо него, выступили многие шахматисты, которые знали Юрия Сергеевича.
В общем-то, вы знаете, Женя, открытие было светлое, я бы сказал.
Понятно, что Юрия Разуваева нет с нами. Я еще подумал, что сам Юрий
Сергеевич сказал бы: "Ну что вы, ребята, да оставьте уже, да бросьте!".
Потому что говорились очень хорошие и очень теплые слова. Говорили люди,
которые знали его давно, вспоминались истории, которые тогда казались,
может быть, проходными и малозначащими. А теперь, когда его с нами нет,
они звучат совсем по-другому.Е.СУРОВ: Личное присутствие Каспарова, как я понимаю, не подразумевается?Г.СОСОНКО: Насколько я знаю, нет.Е.СУРОВ: Спортивная составляющая, я понимаю, не на первом месте, но все-таки: какие у вас впечатления
сложились от вчерашнего тура?Г.СОСОНКО: Как ни странно, но... Здесь я не соглашусь, что спортивная составляющая не на первом месте.Е.СУРОВ: Во всяком случае, нам кажется так. Может быть, это неправильно?Г.СОСОНКО: Нет-нет, это не так. И гроссмейстеры, и "старики", назовем их так, или ветераны, - они играют с
большой концентрацией. Да и девушки тоже. Здесь дело даже не в том, что
имеют место быть призы за победу команды, и имеют место быть призы за
лучший результат в команде, так же как и за второй результат, и за
третий результат, да и за последний. Думаю, дело даже не в денежных
делах. У ветеранов еще есть такое, что они не хотят быть списанными со
счетов, у них есть еще и амбиции, и желание играть. А что касается
гроссмейстеров и девушек, то я думаю, что они просто привыкли играть.
Поэтому мне не показалось, когда я стоял и у одной партии, и у другой,
что идет какое-то расслабленное балагурство. Нет, они играют с отдачей, с
выкладкой.Е.СУРОВ: Тогда я не могу не спросить, учитывая все то, что вы сказали: какие у вас прогнозы на оставшуюся часть турнира?Г.СОСОНКО: Любопытно, что до турнира я разговаривал с ветеранами, - правда, я не разговаривал с женщинами, -
что-то спросил у них буквально до начала соревнования, загодя. И мнения
разделились едва ли не на противоположные. Например, кто-то из ветеранов
сказал: "Да они нас просто разгромят! Они же наигранные профессионалки!
Мы же потечем на четвертом часу игры! Это же будет разгром". А другой
ветеран был настроен совсем по-другому, он сказал: "Ну конечно, мы
победим, это понятное дело. Неизвестно только, с каким счетом". Что же
касается меня лично, то я считал и считаю, что мужчины выиграют. Так я
думал еще до вчерашнего тура, благоприятно окончившегося для мужчин. Так
я думаю и сейчас. Хотя, наверное, счет будет какой-то вполне
пристойный.
Но вы знаете, Женя, я смотрю на часы - через несколько часов начинается
уже второй тур, а после второго тура пройдет уже половина турнира. И
через три дня и я, и замечательные шахматистки, и наши славные ветераны
будем уже точно знать результаты этого турнира, который проходит на
редкость по-дружески. И здесь быть приятно.Е.СУРОВ: Таким образом, вы хотите сказать, что мой вопрос был не ко времени, а может быть, даже и не к
месту. Ну уж не ко времени точно.Г.СОСОНКО: Да, не ко времени. Меньше чем за сто часов мы будем знать результаты этого соревнования. Но я
уверен, что атмосфера, которая сейчас царит, в высшей степени дружеская.
Сейчас где-то за завтраком все увидят друг друга, но это не значит, что
через несколько часов не будет настоящей игры и настоящей борьбы. Вы
увидите это сами. Ведь это все транслируется онлайн, да?Е.СУРОВ: Да, все увидим. Большое спасибо, это был Генна Сосонко. Приятного вам дня.Г.СОСОНКО: Спасибо вам.http://chess-news.ru/node/12962
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: