Часть I
Джентльмен, проходя мимо спальни жены, слышит в ней мужской смех. В
гневе распахивает дверь и – видит жену топлесс и обнаженного мужчину.
– Ах, так?..
Жена:
– Добрый день, мой друг. Ты ставишь себя в неловкое положение. Что скажут люди, если ты входишь к жене без стука!
– О, извини, дорогая.
Выходит, аккуратно закрывая дверь, и стучит.
– Да, входи, дружок.
Джентльмен, входя:
– Добрый день, господа.
– Добрый день.
– Я не помешаю?
– Ничуть, дружок.
– Можно вас побеспокоить на секунду, сэр? Вы не заняты?
– Нет, ничего, пожалуйста.
– Уважаемый сэр, не соблаговолите ли вы принять мой вызов на дуэль?
– Сэр, отвернитесь на минутку – мне необходимо надеть сорочку.
– Да-да, пожалуйста.
– Сэр, к сожалению, я не могу принять ваш вызов, потому что я, во-
первых, без брюк, а во-вторых, забыл свою визитную карточку в
автомобиле.
– Да-да, понимаю.
– Но буду вам весьма признателен, если вы мне пришлете вызов по
почте. Визитную карточку спустя некоторое время вам передаст мой
дворецкий.
– Очень вам благодарен.
– Очень рад вам услужить.
– Дорогая, ты не забыла, у нас сегодня твоя любимая осетрина на ланч.
– О, Джордж, ты такой милый, так заботлив.
– Хотелось доставить тебе удовольствие, дорогая. Может быть, сэр тоже соизволит к нам присоединиться?
– Очень вам признателен, сочту за честь.
– Дорогая, может быть, ты будешь так добра нас познакомить...
– Конечно, дорогой. Это мой знакомый мистер Эндрю Кэмпбелл.
а это мой муж мистер Джордж Милфорд.
– Очень рад.
– Очень приятно.
– Не желаете ли виски, сэр?
– С большим удовольствием, сэр...
Часть II
– Благодарю за чудесный ланч.
– Всегда рады видеть вас, сэр.
– Я очень ценю ваше общение, сэр. Мне очень жаль, что я невольно огорчил вас сегодня.
– Ну, какие пустяки. Будем считать это извинением.
– Нет, нет, нет. Дуэль – это дуэль, а после дуэли прошу ко мне на ланч.
– С превеликим удовольствием.
Жена:
– Извините, что вмешиваюсь. Мне думается, Джордж, тебе проще извиниться за свою настойчивость, чем выяснять отношения.
– Да, дорогая, конечно. Сэр, прошу принять мои извинения за горячность.
– Нет, нет, нет. Это моя вина. Я был неосторожен. Я не хотел вас
обидеть. Всегда к вашим услугам на тот случай, если вы вдруг измените
свое мнение.
– Очень любезно с вашей стороны, сэр!
– На weekend приглашаю вас в мое поместье. Мне кажется, совсем
неплохо было бы вместе поохотиться на фазанов. Надеюсь, что мы отлично
проведем время.
– Всенепременно и с удовольствием. Желаем легкой дороги домой.
– Спасибо за приятное общение.
– Спасибо, что вы к нам зашли.
– До скорой встречи...
Часть III
– Дорогой, не передашь ли ты мне еще немного грога?
– Пожалуйста. Ты не против, дорогая, если я закурю?
– Конечно, нет, милый.
– Ты не находишь, дорогая, сэр Эндрю – скучнейший тип.
– Боюсь, что ты прав, дорогой. Мне не сразу удалось это заметить... Мне искренне жаль, что у нас такие гости...
Часть IV
I’m really sorry.
Sorry, please.
Thank you.
You are very welcome.
My pleasure.
Please.
Please.
Please.
Михаил Корешковский |